lundi 25 février 2013

New Zealand - Canterbury

Apres Otago, place aux plaines tout aussi sèches de la région de Canterbury. Avec la chaleur et le peu d’ombre, on s’arrête même sur le temps de midi, comme au Cambodge.

We left Otago behind us to tackle the arid plains of Canterbury. The burning heat and little shade reminded us of Cambodia, where we also used to take long lunch breaks to avoid the peak heat.
 





En remontant par le centre du pays, on longe cette fois-ci  la face est des Alpes. Mont Cook, déjà aperçu sur la cote ouest, est encore plus visible de ce coté. En longeant les eaux turquoise du lac Punakaiki, le point le plus haut du pays émerge rapidement parmi les sommets enneigés. On s’en approche encore un peu lors d’une randonnée jusqu’au glacier Hooker.

Going north in the centre of the country we followed the Alps on the eastern side. From this side the views of Mount Cook were even clearer and the turquoise colour of Lake Punakaiki formed a beautiful foreground for the highest peaks of the country. An easy walk took us the close to the Hooker glacier.

 











La dernière étape nous emmène le long d’un autre lac aux eaux turquoise, le lac Tekapo. De fines particules rocheuses  provenant de l’action des glaciers reflètent la lumière du soleil, donnant à l’eau un aspect laiteux et cette couleur turquoise. Pour ce dernier jour de vélo, les montagnes sont recouvertes d’un fin manteau blanc après une nuit très fraiche.

It was hard to believe that the end of the cycling trip was approaching fast. On our last part we followed another lake to reach Lake Tekapo. The fine rock particles of the glacier reflect the sunlight giving it a milky characteristic and this turquoise colour. A recent snow fall covered the peaks of the mountains and was responsible for some very chilly nights.



Deuxième ville du pays, Christchurch a été frappée en février 2011 par un terrible séisme faisant des dégâts considérables dans toute la région. Le centre ville, fermé depuis lors au public, s’apparente à un vrai champ de ruine ou certains bâtiments, comme la cathédrale, sont encore a moitié debout. Sur une parcelle déserte, 185 sièges ont été peints en blanc en mémoire des personnes décédées lors du séisme.

Christchurch, the second largest city in the country, had been hit by a terrible earthquake in February 2011, leaving behind serious damage in the city and the entire region. The city centre, called the red zone, has been closed off to the public as the remaining ruins are slowly demolished. On a wasteland 185 white chairs have been placed in memory of the victims.









Mais en attendant la reconstruction presque totale du centre, quelques projets temporaires s’organisent pour que la vie reprenne en ville. On trouve par exemple un peu d’animation dans les rues piétonnes créées autour de containers aménagés en commerces. Un peu plus loin c’est un pavillon en palettes qui accueille un marché et une petite scène de concert tandis que de vieux bus servent de bar ambulant. De quoi rendre un peu d’espoir et d’ambiance après une telle catastrophe !

We were glad to find the people in the city full of hope and making the best of their dreadful situation.  While they are waiting for the reconstruction of the city centre, some temporary (long term) projects are organized in order to create basic infrastructures while lifting everybody’s spirit. A shopping centre built of shipping containers creates a pedestrian zone with flair and a pavilion made of construction palettes houses a vintage market and concerts. A converted old bus has become one of the local favourite spots to socialize and enjoy a drink.